ロマンス盛り
誇り高き花婿たち―3話収録 (シルエット・スペシャル・エディション・エクストラ―ホワイトホーン・マーヴェリック (NX3))誇り高き花婿たち―3話収録 (シルエット・スペシャル・エディション・エクストラ―ホワイトホーン・マーヴェリック (NX3))
(2007/06)
南波 ルツ、田荘 わや 他

商品詳細を見る


テンプレートを変えてみました 
なかなかブログタイトルに合うテンプレートがないので、タイトルを変えるべきでしょうか 

変えるといえば、そろそろ今受けている講座が終了します。
次はどの講座を受けようかと思案中。フィクション全般にしようか、ロマンス講座にしようかなどと迷っております。
出版界(フィクション)全体を見ると、今一番元気なジャンルが「ロマンス」なんですよね〜。

さて、先日注文したロマンス小説3冊が届きました。
何を勘違いしたのか、『誇り高き花婿たち』に収録されている「純潔とプライド」を如月富雨さんの翻訳と思い、まとめて3冊購入。
なのですが、なぜか訳者名が「南波ルツ」となっておりまして……。
ペンネームかしら  と、ふうさんのブログをもう一度よく読んでみましたら、この作品はふうさんのデビューのきっかけとなったトライアルの“課題”でした 

ということで、ふうさんの訳書は以下  の2冊です 
寒い日が続いておりますが、ハーレクインを読んで、心だけでも温めようと思います。

心は揺れて (シルエット・スペシャル・エディション 1156 ホワイトホーン・マーヴ)心は揺れて (シルエット・スペシャル・エディション 1156 ホワイトホーン・マーヴ)
(2007/08)
アリソン・リージャッキー・メリット

商品詳細を見る

ボディガードは眠らない (ハーレクイン・スポットライト・プラス 2)ボディガードは眠らない (ハーレクイン・スポットライト・プラス 2)
(2008/01)
マリー・フェラレーラ

商品詳細を見る

2008-01-26 Sat 12:56
別窓 | 雑記 日記 | コメント:2 | トラックバック:0
<<スーザン・マレリー | 赤いガラス窓 | EPWING版CD-ROM 新英和大辞典&新和英大辞典>>
この記事のコメント
うわ〜っ、光栄です!
一恵さん、本をご紹介&ご購入いただきありがとうございます!!!
「誇り高き〜」は、わたしなんかよりずっとベテランの訳者さんが訳されているので、勉強になると思いますヨ! それにお話も面白いですし、お楽しみいただけるのではないかと思いま〜す^^
ところで、すごい偶然ですv-405 実はわたしもディケンズ読みたいなぁと思っていたところなんですよ!(今、ロンドンで上演されている芝居が、ディケンズの作品に通じるものがあるというreviewを読んだもので・・・) お恥ずかしながら、わたしもほとんど読んだことがない・・・^^; しかも読みたいと思っていたのが「クリスマス・キャロル」・・・あまりにも名作・・・なのに、まだ読んだことがない・・・(汗) わたしもこれから少しずつディケンズ読みます。
改めまして、リンクしていただきありがとうございます! もしよろしければ、わたしのほうからも一恵さんのブログへリンクさせていただこうと思いますが、如何でしょう?
2008-01-26 Sat 14:28 | URL | ふう #-[ 内容変更]
ふうさん
コメントありがとうございます e-266
きのう「純潔とプライド」を読了いたしました。ほんとうに“純潔”でした(笑)。

> 今、ロンドンで上演されている芝居が、ディケンズの作品に通じるものがあるというreviewを読んだもので・・・

ふうさんは和物・洋物に限らずお芝居がお好きなんですね! わたしはさっぱりですが、友人に洋物好きがおりますので、ちょっと訊いてみようかと思いました……ディケンズ作品に通ずる舞台のこと。

> もしよろしければ、わたしのほうからも一恵さんのブログへリンクさせていただこうと思いますが、如何でしょう?

と、とても光栄です v-352
ありがとうございます。今後ともなにとぞよろしくお願いいたします v-436
2008-01-27 Sun 09:19 | URL | 一恵 #-[ 内容変更]
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック

| 赤いガラス窓 |